Ce que vous devez savoir sur les services de traduction juridique

Chacun a son idée sur ce que représente un document juridique et, par conséquent, doit s’assurer qu’il est traduit par un professionnel de la traduction juridique. La définition générale est tout texte susceptible d’être utilisé dans le système juridique d’un pays particulier, comme les déclarations de témoins, les brevets, les contrats et la documentation financière.

Cependant, il est important de préciser qu’il existe bien d’autres informations qui constituent un document juridique et qu’il ne faut pas oublier. Des éléments aussi simples qu’une pièce d’identité ou les conditions générales de tout support marketing (site Web, brochures, e-mails, etc.) peuvent être utilisés dans le cadre d’un litige juridique. Il est donc absolument indispensable qu’ils soient traduits fidèlement par un traducteur professionnel.

Principaux critères des services de traduction juridique

Maintenant que vous avez choisi les documents à traduire, vous devez décider du prestataire auquel vous allez faire appel. Il existe des critères essentiels que votre traducteur doit respecter :

Il doit maîtriser la terminologie et le style juridiques des systèmes ‘source’ et ‘cible’. Nous connaissons des exemples où des contrats ont été mal traduits et ont donné lieu à des litiges juridiques. Vous ne voudriez pas qu’un terme ou une expression erronée soient employés dans un document et vous placent ainsi en situation de contentieux.

Le traducteur doit être inscrit auprès de l’organisme professionnel compétent ou posséder les qualifications requises, en fonction des exigences spécifiques du pays.

La connaissance du droit doit être associée à une bonne compréhension et une expertise du domaine dans lequel vous évoluez. De nombreux cabinets juridiques sont spécialisés dans un domaine particulier, tel que la finance, l’ingénierie, les transports, etc. Choisir un traducteur qui comprend votre secteur d’activité minimisera le risque de malentendus ou de retards dans la compréhension de certains termes.

 

En résumé, réfléchissez bien, anticipez et soyez exigeant. Faire le bon choix dès maintenant avec une traduction juridique vous fera gagner du temps et de l’argent au final.

Share This Post!

Vous avez une demande particulière ?

Contact us to discuss your needs in Monaco!

Thank you for your message. It has been sent.
There was an error trying to send your message. Please try again later.