Inscription dans une école internationale, dossier d’université à l’étranger, équivalences de diplômes… Les bulletins de notes et relevés de résultats sont très souvent demandés en traduction.
Depuis Monaco, de nombreuses familles et étudiants doivent fournir ces documents dans une autre langue, souvent dans des délais serrés.
En tant que traductrice assermentée à Monaco, je prends en charge la traduction de vos bulletins de notes et dossiers scolaires en français, anglais, italien et espagnol.

Dans quels cas traduire ses bulletins de notes ?

La traduction des bulletins de notes et dossiers scolaires est fréquemment demandée pour :

  • candidatures dans des écoles ou universités à l’étranger ;
  • demandes d’équivalence de diplômes ;
  • inscriptions dans des établissements internationaux à Monaco ou sur la Côte d’Azur ;
  • dossiers de mobilité pour des programmes d’échange.

Les établissements veulent comprendre le parcours de l’élève ou de l’étudiant : matières, résultats, appréciations, système de notation.

Faut‑il une traduction assermentée ?

Selon les établissements, les exigences varient :

  • certains acceptent une traduction réalisée par un professionnel, sans assermentation ;
  • d’autres demandent explicitement une traduction assermentée, surtout lorsqu’il s’agit de dossiers officiels ou de procédures administratives.

Chez MTraduction, on commence toujours par vous poser deux questions simples :

  • à quel établissement / pays vos documents sont‑ils destinés ?
  • l’école / l’université a‑t‑elle demandé une traduction “certifiée” ou “assermentée” ?

En fonction de ces éléments, je vous indique s’il est préférable d’opter pour une traduction assermentée ou non, afin d’éviter que votre dossier soit refusé ou mis en attente.

Comment sont pris en charge les bulletins et dossiers scolaires ?

La traduction de bulletins de notes ne se limite pas à changer les mots d’une langue à une autre :

  • il faut adapter les intitulés de matières de manière compréhensible ;
  • veiller à ce que les appréciations restent fidèles au ton d’origine ;
  • conserver une présentation claire pour l’établissement destinataire.

MTraduction veille à rendre vos documents lisibles et cohérents pour le pays d’accueil, tout en restant strictement fidèle au contenu d’origine.

Comment procéder avec MTraduction ?

Pour faire traduire vos bulletins de notes et dossiers scolaires, vous pouvez :

  1. m’envoyer des scans ou photos lisibles des documents ;
  2. préciser la langue cible et le pays / établissement concernés ;
  3. indiquer votre délai (date limite de dépôt du dossier).

Je vous répondrai avec :

  • le type de traduction recommandé (assermentée ou non) ;
  • un délai adapté à votre échéance ;
  • un devis personnalisé.

Conclusion

La traduction de bulletins de notes et dossiers scolaires est une étape importante dans un parcours d’études, surtout lorsqu’il s’agit d’un projet international.

MTraduction vous accompagne pour que vos documents soient compréhensibles, acceptés et remis dans les délais demandés par l’établissement.